Click acá para ir directamente al contenido

¿Guglear? ¿Wasapear? Las palabras tecnológicas que están “bien dichas” en castellano

Es un pulso desigual. La tecnología que está en todas partes, hablando inglés. ¿Sabes qué está aceptado y qué no? Averígualo y acaba de una vez por todas con esas discusiones.

BBC Mundo

Martes 3 de mayo de 2016

Yolanda Valery BBC Mundo

En el pulso entre la Real Academia Española y la tecnología, podría pensarse que la primera tiene las de perder.

Su contendor es nada menos que un gigante omnipresente, cada vez más intrusivo, cada vez más poderoso. Y ese gigante habla inglés.

Aunque ha cedido terreno, hay algunos dominios en los que la RAE, al mando del idioma que hablan unos 559 millones de personas en el mundo, no da tregua. De ahí que a estas alturas sea difícil saber a ciencia cierta cuáles de los términos más usados están aceptados o no como buen castellano.

Añádase a eso la diferencia en la velocidad de operación de cada uno (la RAE, en promedio, produce una nueva edición de su Diccionario cada 10 años, mientras que cientos de nuevas aplicaciones se añaden cada día a la oferta en las tiendas de apps) y se estará ante un verdadero caldo de confusión.

 

¿Sabes qué está aceptado y qué no?

Tuit, tuitear: fueron aceptados, con gran bombo (en los medios de comunicación y en las redes sociales), en 2014. Un tuit es un "mensaje digital que se envía a través de la red social Twitter® y que nopuede rebasar un número limitado de caracteres".

Bloguero/vloguero: la RAE admite " bloguero ", pero no su versión en video "vloguero". Y el verbo "bloguear" no está admitido.

Hacker: aceptado por el DRAE, se refiere a los "piratas informáticos". Aceptado con letra cursiva.

Cyborg: no existe en el diccionario. La palabra en español es "cíborg ".

Selfie: no aparece, así como tampoco "selfi", que es una de las sugerencias de Fundéu. Sin embargo, la fundación recomienda usar "autofoto ". Entretanto, el selfie stick debe ser llamado "brazo extensible" o " paloselfi ".

Hashtag: Fundéu recomienda "etiqueta". Viral : existe en el diccionario, pero no el sentido que se le da en redes sociales. Aunque Fundéu da esa acepción por válida.