Click acá para ir directamente al contenido

Qué quiere decir el nuevo caracter chino que inunda internet

"Duang" apareció más de ocho millones de veces en la web de microblogs Weibo, pero nadie sabe bien qué significa este nuevo caracter.

24horas Administrator

Miércoles 4 de marzo de 2015

El caracter "duang" provocó muchas reacciones en China.

Una nueva palabra está provocando una tormenta en internet en China, pero nadie sabe muy bien qué quiere decir.

El carácter "duang" es tan nuevo que ni siquiera existe en el diccionario chino.

Pero ya se ha propagado como un incendio fuera de control en el país asiático, apareciendo más de ocho millones de veces en la web de microblogs Weibo, donde provocó la creación de un hashtag con 312.000 comentarios de 15.000 usuarios - hasta el momento.

En el mayor motor de búsquedas del país, Baidu, el término ha sido objeto de casi 600.000 búsquedas.

En países occidentales también causó revuelo, con la revista Foreign Policy comparándolo con un meme viral de los que "rompen internet", como la famosa foto de Kim Kardashian o el famoso vestido azul y negro (¿o era blanco y oro?).

Pero, ¿qué significa?

"¡Todo el mundo está 'duangando' y todavía no sé qué significa! Es como volver a la escuela", dijo el usuario de Weibo Weileiweito.

Otro usuario preguntó: "¿Has 'duangado' hoy? Mi cabeza está llena de 'duang' 'duang' 'duang".

"Duangar' o no 'duangar', esa es la cuestión", escribió el usuario BaiKut automan.

"Duang" parece ser un ejemplo de una onomatopeya, una palabra que fonéticamente imita un sonido.

Parece que todo comenzó con la estrella de películas de acción Jackie Chan, que en 2004 salió en un anuncio de champú en el que defendía su pelo negro y liso con el sonido rítmico "duang".

La palabra volvió a emerger de nuevo recientemente después de que Chang la colgara en su página de Weibo.

Miles de usuarios empezaron a inundar la página con comentarios, acuñando la palabra en referencia a la infame aparición del champú.

 

 

Parece que la palabra tiene distintos significados, y no existe una traducción perfecta, pero puede utilizarse como un adjetivo para dar énfasis al sustantivo que acompaña.

Un gatito puede tener una belleza "duang", por ejemplo.