Click acá para ir directamente al contenido

Bandai Namco presentó sus novedades de animé en Chile

El estudio de videojuegos japonés presentó los más recientes títulos basados en franquicias de animé que traerán localizados a nuestro continente.

Raimundo Estela

Martes 1 de marzo de 2016

La empresa japonesa Bandai Namco presentó en Chile los videojuegos basados en franquicias de animé que saldrán durante este 2016, abarcando diversas sagas y con una localización latina.

Títulos de series populares como "One Piece: Burning Blood" y "Sword Art Online: Hollow Realization" fueron presentados como parte del "Press Tour Latinoamérica", en el cual se destacó la presencia de la marca en el mercado latino, además de asegurar el compromiso al entregar estos juegos adaptados con subtítulos en nuestro idioma.

 

Para Denny Chiu, director de comunicaciones y medios sociales de Bandai Namco, sólo bastó una visita para "notar lo grande que es el animé en latinoamérica. Donde quiera que íbamos la gente nos decía que 'Dragon Ball Z' es una religión, por lo que nosotros, teniendo esa y otras franquicias, nos hicimos cargo de dar el gusto a esos fanáticos de la animación japonesa en Chile y el resto del cono sur".

La estrategia de la oficina de localización ubicada en San Francisco, California, inició cambiando los nombres de los videojuegos a español con "Los Caballeros del Zodiaco: La Batalla del Santuario", para luego empezar a entregar más contenido adaptado, llegando al punto de contratar a actores de doblaje mexicanos para tener las voces originales de la serie en "Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4" y "Los Caballeros del Zodiaco: Alma de Soldado".

 

Pero las series más populares no fueron las únicas que recibirán este tratamiento. Videojuegos basados en series con una fanaticada más reducida también verán localizaciones en occidente, tales como "JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven", "Gundam: Extreme Vs. Force" y  "God Eater Resurrection".

Para Chiu, "no todo tiene que ser Naruto, Dragon Ball o One Piece. Sabemos que existen fanáticos de todo tipo  que siguen con fervor las series que les gustan, y nosotros, que ya descubrimos los cimientos y fidelidad de los seguidores que gustan del animé, los traemos y después vemos qué pasa".

 

Debido a esto, todos los títulos presentados tendrán alguna opción de nuestro idioma creada en un contexto neutro, pero además, manteniendo la posibilidad de jugarlo en japonés como su fuente.

"Estamos en un buen momento y queremos seguir mejorando en la calidad de las localizaciones para mantener las expectativas de los fanáticos latinoamericanos. Seguir trayendo más franquicias a países de habla hispana y entregar una mejor experiencia serán nuestros próximos pasos", sentencia Chiu.